Iraq
Lettre du Moudjahid Izzat Al Duriau
Sommet arabe de Riyad
Au nom de Dieu le Bienfaisant le Miséricordieux
Cher frère serviteur des deux lieux saints, Roi Abdallah Ibn Abdel Aziz, président honorable de la conférence, honorables et respectés majestés, altesses, rois et princes de pays arabes.
Je vous fais part des salutations de l’Islam moudjahid, et que Sa paix, Sa grâce et Sa bénédiction soient avec vous.
Aussi, je vous fais part des salutations de notre bien-aimée, loyale arabité que vous représentez officiellement à ce sommet, et dont vous êtes constitutionnellement et légalement les protecteurs, ainsi que de ma confiance et celle des moudjahidin et des militants du Baath et de ses alliés. Je tiens à rappeler à mes chers frères à ce Sommet arabe organisé aujourd'hui sur la terre de l'arabité, terre de chasteté et de pureté, de fierté, de dignité, dans le royaume saoudien arabe frère, fierté de l'arabité et de l'Islam, havre profond et soutien généreux de la nation.
Je dis et je rappelle que l'infidèle – al kafir [le cafre – NdlR] -, le sanguinaire, le tyran, le despotique, l'occupant usurpateur, sévit toujours dans votre pays, pays de l'arabité et de l'Islam, et que depuis le 9 avril 2003 il continue à détruire, à assassiner en masse et à déplacer des millions de fils et de filles d'Iraq! Il y a eu des centaines de milliers de martyrs et des centaines de milliers de détenus et de disparus – plus de quatre millions d’Iraquiens réfugiés et déplacés. L'occupant a frappé tous les aspects de la vie morale et matérielle. Il a divisé le territoire de l'Iraq, son histoire, son tissu structurel historique, unis depuis des millénaires.
L'occupant étasunien a fortement aidé l'Iran persan païen, lui donnant l’opportunité de s’attaquer aux valeurs du peuple iraquien, de déformer sa doctrine, d’altérer son édifice social et les structures de ses habitants, faisant de l'Iraq occupé d’aujourd'hui – avec l’aide de ses collaborateurs safawides – rien d'autre qu’une zone persane où l'Iran rôde à sa guise et fait ce qu'il désire.
L'Iraq est aujourd'hui employé comme base par l'impérialisme étasunien, le sionisme et les Safawides persans païens pour exporter la révolution safawide de Khomeyni à tous les pays de notre nation, déformer leur identité, voler leur foi et piller leur avenir.
Il y a aujourd’hui en Iraq une situation grave persistante, où s’opère une très forte collaboration entre l'Iran et l'occupant par l’intermédiaire des partis sectaires safawides. Si l’infidèle – le cafre – occupant et ses alliés persans safawides ne sont pas confrontés avec une position claire et forte de la part des dirigeants de la nation à leur sommet, refusant l'occupation, rejetant et condamnant le sectarisme et adoptant comme seul représentant du peuple iraquien l’honorable Résistance et la supportant par tous les moyens légitimes dans son combat et résistance à l'occupant, en boycottant le gouvernement de pantins et de laquais serviles arrivés en Iraq dans les fourgons de l’occupant, ses chars, ses bombardiers et ses porte-avions, qui ont collaboré avec lui pour détruire, tuer et déplacer les fils et les filles de leur peuple…, l'occupant continuera avec vantardise à leurrer, à mentir et à déformer les faits espérant ainsi trouver une faille dans les rangs de la Résistance qui pourrait lui éviter son écroulement fatal – plaise à Dieu! Il continuera son projet criminel, la destruction de la nation, le pillage de l’avenir de ses fils et de ses filles. Que l'occupant soit rabaissé et dégradé, et, plaise au Seigneur, qu'Il le plonge dans la honte et le déshonneur!
Vous êtes confrontés à une grande responsabilité historique, pour laquelle vous serez tenus à rendre des comptes dans cette vie, et plus tard quand les témoins ressusciteront …quand l'Histoire ainsi que les générations futures vous demanderont des comptes ... car l'Histoire est impitoyable et vous serez jugés par Celui à Qui rien ne peut être caché, ni sur cette terre, ni dans le ciel. Il est omniscient! Il est à l’écoute! le jour viendra où, ni fortune, ni enfants seront d’aucune aide, à l'exception d'un cœur sain accordé par le Seigneur.
Nous ne vous demandons pas l'impossible! L'impossible a été réalisé par le grand Peuple d'Iraq et par sa Résistance héroïque! Nous vous demandons seulement ce que les obligations de la religion et les devoirs de l'arabité vous demandent ainsi que ce que le pacte de la Ligue arabe et l'Accord de défense commun arabe vous imposent! Nous ne vous demandons que ce que le combat pour notre destinée commune vous demande de faire!
L'Iraq fait partie de la nation arabe et l'ennemi ne s'arrêtera pas en l'Iraq, sa tyrannie et son agression atteindront toute la nation du golfe jusqu’à l'océan – à Dieu ne plaise! – l'occasion lui est donnée de réaliser ses buts en Iraq... Il n'acceptera point de la nation ce qu'elle lui donne aujourd'hui mais il lui imposera ce qu'il veut, et il montrera à sa direction et à ses dirigeants le spectre de l'Iraq pour susciter la crainte, la peur et la reddition. C'est à la nation de prendre la décision historique de défendre son droit d'exister.
Frères réunis
La Résistance patriotique, nationale et islamique de votre peuple iraquien a réalisé dans le combat pour la liberté et l'indépendance les victoires les plus grandes de l’histoire de notre nation. La Résistance a écrasé la force la plus féroce, tyrannique, sanglante, destructrice et atroce dans le monde contre toute ce qu’évoque l’arabité, l’Islam, l’Humanité…. avec ses propres capacités et sans aide extérieure. Si la nation, avec sa direction, s’était tenue aux côtés du peuple iraquien et sa Résistance, il aurait été possible de détruire les occupants et de les expulser dans la première année de l'occupation. Il sera, néanmoins, défait et chassé, avec la volonté toute-puissante et invincible de Dieu, par la Résistance qui continuera. Plaise à Dieu! la Résistance excellera dans l'art du combat et du défi. L'ennemi regrettera de ne pas s’être retiré plus tôt, inconditionnellement, de l'Iraq!
Je vous informe oh dirigeants, sachez s'il vous plaît que la faim, la maladie, la peur, la stupeur, la tuerie, la destruction, le déplacement, les détentions, les arrestations, les viols et les violations des valeurs sacro-saintes, sont aujourd’hui le lot et les épreuves supportées par le peuple d'Iraq. Le peuple iraquien fait appel à vos consciences et vous prie de vous ériger à ses côtés dans ces temps difficiles et de lui tendre la main de la fraternité et du secours que l'Iraq n'a jamais manqué d’accorder, même pour un seul jour, à la nation. Nous vous prions d'alléger ses souffrances, guérir ses blessures et d’accorder le refuge à ses déplacés et ses réfugiés, soutenir sa Résistance honorable et héroïque, autorisée et bénie, par toutes les lois, les codes et les règles établis sur terre ou descendant du ciel.
J’espère que votre Conférence sera à la hauteur des défis auxquels la nation est confronté et que vos décisions seront décisives et évidentes concernant la défense de l'Iraq, la nation et ses intérêts essentiels et que vous n'accepterez rien de moins que la complète et totale libération de l'Iraq de l’occupation sioniste, safawide et étasunienne. C'est bien le droit que vous devez à de l'Iraq, et le devoir du peuple iraquien envers sa nation. C'est la volonté inébranlable de l’Iraq, son combat résolu, que la Résistance héroïque ne cesse ni le Djihad, ni son intensification, ni son élargissement jusqu'à l'expulsion du dernier soldat envahisseur du sol iraquien et jusqu'à la complète et totale libération de toute sorte de contrôle, de chantage et d'exploitation, quel que soit la durée que cela puisse prendre et quels que soient les sacrifices que cela puisse demander. Nous combattrons les occupants pour des générations et le Seigneur nous dirigera, le Seigneur est le meilleur gouverneur.
Nous avons toute confiance en vous, et sommes certains que vous ne décevrez pas les espoirs que notre nation et son peuple ont mis en vous
Avec mon respect le plus profond et mes meilleures salutations
Izzat Ibrahim
Commandant du Djihad
Secrétaire de la direction du Parti Baath Arabe Socialiste de
l'Iraq
Commandant général des Forces armées
Dimanche le 25 mars 2007
[Traduction de l’arabe ABU ASSUR, de l’anglais Adélard PAQUIN
Cliquez ici pour retourner au NSC Édition Française, vol. 5, #2