This poem was written by Tamara Yakubovskaya from Donetsk, Ukraine and sent in memory of Ray Stevenson. Tamara never met Ray Stevenson, but read his many articles since 1993 in Northstar Compass. The poem expresses the feelings of all Soviet comrades and supports what NSC stands for – the resurrection of Socialism and the USSR!
Translated by Nikolai Shalygin
Yes, you are still alive!
Sudden news stung like a snake:
They say: "He has passed away";
Even still yesterday you were alive,
Our Stevenson Ray.
"He was too old and seriously sick" –
That is what people say.
But I don’t believe them, reading your lines,
Our Stevenson Ray.
I’m turning the pages with trembling fingers:
I’m need to see you again.
Yes, at last, here’s your picture,
Our Stevenson Ray.
Yes, you were old; fatigue in your eyes,
Hair and moustache are gray
That is the way we’ll remember you,
Our Stevenson Ray.
I’m peering into your burning lines;
They inspire my heart again.
So much love for people - that is
Our Stevenson Ray.
I swallow your words like fresh morning air;
The heart’s beating louder, hey!
Your words make me struggle with all my best,
Our Stevenson Ray.
With miner’s toughness a working class leader,
You saw life in proper way.
A World War II veteran, you the same did remain,
Our Stevenson Ray.
Tree-leaved Canada’s talented son,
For justice you so much did pay.
Yes, you’re still with us, you’re still alive,
Our Stevenson Ray!
Click here to return to the October 2004 index.